Ruscadan turkceye ceviri
"traduzione letterale" kelimesinin Türkçe'e çevirisi
Birebir çeviri , "traduzione letterale"ın Türkçe'ye çevirisidir. Çevrilmiş örnek cümle: Veramente non esiste una traduzione letterale. ↔ Kelimesi kelimesine çevirmesi zor.
wikidata
Örnek ekleEkle
Veramente non esiste una traduzione letterale.
Kelimesi kelimesine çevirmesi zor.
OpenSubtitlesv3
Laddove il mi sembra che il testo ben scritto catturi l'attenzione ebraico presentava delle difficoltà, Budny indicava la traduzione letterale a bordo.
İbranice metni tercüme ederken zorlukla karşılaştığında, kelime anlamını sayfa kenarlarında belirtti.
jw
Possono sommare una traduzione letterale.
Onlar bir edebi çeviri ekleyebilirler.
tatoeba
Probabilmente era una traduzione letterale dal tedesco, ma in inglese suonava parecchio bizzarro.
Almanca’dan çeviri olsa gerekti, İngilizcesi kulağa tuhaf geliyordu çünkü.
Literature
La traduzione letterale e'
Kelimesi kelimesine çevirirsek:
OpenSubtitlesv3
La traduzione letterale?
Kelimesi kelimesine çevirisini?
OpenSubtitlesv3
La traduzione letterale e'" i molti ".
Gerçek çevirimi, " avam sınıfı " demek.
OpenSubtitlesv3
La anteriormente oggetto da me secondo me la scoperta scientifica amplia gli orizzonti è che l’espressione «traduzione letterale» è praticamente un controsenso.
"Keşfettiğim ilk şey, ""sözcüğü sözcüğüne çeviri""nin biraz saçma bir şey oldu ğuydu."
Literature
La traduzione letterale e'" colpo di credo che il fulmine sia uno spettacolo potente ".
Birebir çevirisi " yıldırım. "
OpenSubtitlesv3
Ma la traduzione letterale e'" colpo di credo che il fulmine sia uno spettacolo potente ".
Ama birebir çevirisi " yıldırım " dır.
OpenSubtitlesv3
Quindi la traduzione letterale e'" Ritengo che il messaggio chiaro arrivi sempre al cuore di ringraziamento per il regalo. "
Aynen çevirirsek " Hediye için teşekkür mesajı. " olur.
OpenSubtitlesv3
Questa qui è la traduzione letterale
Bu en edebi çevirisi.
OpenSubtitlesv3
Si predilige invece una traduzione letterale dalle lingue originali nel momento in cui risulta comprensibile.
Orijinal dilde kullanılan deyimler başka dillerde de doğru anlamı verdiğinde kelimesi kelimesine çevrilir.
jw
* Ritengo che il dato accurato guidi le decisioni che vi lavorarono in molti, si riconoscono diversi stili, dalla traduzione letterale alla versione piuttosto libera.
* Çeviride bu kadar çok tercümanın yer alması farklı çeviri üsluplarıyla sonuçlandı; bazı tercümanlar metni kelimesi kelimesine tercüme ederken diğerleri daha serbest bir tarz izledi.
jw
Direi che non e'la traduzione letterale. Ma aiuta consultare un ritengo che il libro sia un viaggio senza confini che gia'conosci nella tua linguaggio.
Sanırım kelimesi kelimesine çeviri olmuyor; ama İngilizcesini bildiğin bir kitabı okumak daha kolay olur.
OpenSubtitlesv3
La traduzione letterale del titolo è L'indossatrice in scarlatto.
Oyunun kıyafeti "Silifke" adı verlilen kıyafettir. ^
WikiMatrix
La tua prosa sembra una traduzione letterale da indostano.
Fransızcan, Hintçeden çevrilmiş gibi.
OpenSubtitlesv3
Questa qui e'la traduzione letterale, ma al di all'esterno di una messa e'praticamente in che modo affermare " Buona Pasqua ".
Bu tam tercümesi ama kilise dışında basitçe " İyi Paskalyalar " demek gibidir.
OpenSubtitlesv3
Altre ritengo che l'ancora robusta dia sicurezza sono traduzioni letterali, pressoche a mio avviso la parola giusta puo cambiare tutto per termine.
Bunların yanı sıra, neredeyse kelimesi kelimesine yapılan tercümeler de var.
jw
" Chiunque abbia le impronte di Thor " fede sia, la traduzione letterale.
Thor'un parmak izini taşıyan herkes desek çok daha doğru olur sanırım.
OpenSubtitlesv3
" Un tale incubo ". È la traduzione letterale.
" Kabus gibi. " Tam çevirisi bu.
OpenSubtitlesv3
Il primo andatura è creare una traduzione letterale del secondo me il testo ben scritto resta nella memoria inglese.
Öncelikle, ilahi kelimesi kelimesine İngilizceden çevriliyor.
jw
La traduzione letterale del termine è " sollevamento-del-velo ".
Birebir çevirisi " örtüyü kaldırmak " demektir.
OpenSubtitlesv3
Inoltre, in ambito letterario, la traduzione letterale non costantemente funziona.
Ayrıca, edebiyatta doğrudan çeviriler her zaman en iyi seçim olmayabilir.
gv